第344章 怪坑的由来(2 / 2)

这两年下來因为长期喝这种汤药每个石匠身上都有一种特殊的气味那种气味倒是很好闻是一种淡淡的幽香并且连他们拉出來的屎尿也有这种香味

但喝完这种汤药后就会浑身无力沒有了食欲即使他们很饿却也很难吃下去饭了长久一來他们一个个骨瘦如柴皮包骨头并且身上每个骨头节都疼

因此这种生活对石匠们來说真是太痛苦太煎熬了他们做梦都想早点回家因此一听道士说今天夜里就能完工怎能不兴奋万分呢一个个卯足所有的力气喊着号子拼命的凿着

到了凌晨时分石匠们忽然感到那坚硬无比的石头一下变得又脆又软稍微一碰就能掉下一块來这样一來石匠们觉得道士说的沒错真的就要凿穿了便更加兴奋起來喊号子的声音更大了

正在这时只听见噗的一声这块已经被凿了两年的石头就在这一瞬间被凿穿了但让这些石匠们沒想到是他们所有的人还沒來的及呼叫一声便全部都陷了下去沒有一个幸免

就这样这些可怜的石匠全部陷进凿穿后的石坑里生不见人死不见尸在第二天忽然从这个石头坑里涌出很多泥浆來这就形成了一个泥坑

这个泥坑非常怪只有要任何东西掉在上面都会陷下去哪怕是一片叶子更不用说是人了

而那个道士把这些坑里的烂泥挖出來一些用这些烂泥上培育出了一些蘑菇之后再用这些蘑菇的汁液熬制结晶作为炼制丹药的一种原料但最后不知什么原因丹药还是沒最终炼成也有人说虽然丹药炼成了但那时秦始皇已死反正无论如何秦始皇都沒有吃到这种丹药

但从那以后这个坑就在那里存在了两千多年沒有变大、但也沒变小更沒消失在此后的历朝历代中围绕着这个怪坑发生了很多“怪事”

几乎每年也不知什么原因只要有人在附近经过闻到坑里散发的气味就会忍不住循着气味走过來看而只要一走近这个怪坑就会像着了魔一样往坑里跳然后瞬间就会陷下去消失的无影无踪

后來不知道从哪个朝代起官方也发现了这个怪坑一开始想用土填上它但那些填土的人很多人也都先后跳进坑里消失了因为那种气味实在是太难抗拒虽然可以暂时遮住口鼻但时间一长还是会被那种气味弄得神魂颠倒不自觉的往坑里跳

后來实在沒办法就在这个坑的周围载了很多树木把这个怪坑包裹在树林里这样一來那种气味便弱了不少每年往坑里跳的人也少了很多

在唐朝时有个名医知道这个怪坑后便冒着生命危险來这个坑里观察了好多次据他观察这个坑是那座山的气脉汇聚之处

大山的这股气脉是一种特殊的阴气强悍无比遇到阳性之物就会快速吸附进去而坑中的泥浆也和一般的泥浆也很不一样这种泥浆其实也是种汤药并且药性极强散发的气味能让人意乱情迷产生幻觉便会情不自禁的想往坑里跳了

这个唐朝的名医特别调制了一种药然后把他调制的药每隔一段时间就会往这个坑里撒就这样一直持续了三年时间这个坑里散发的气味才变成了淡淡的臭鸡蛋的气味与原來那种诱惑性极强的气味相比弱了很多

这样一來人即使在坑附近也不会轻易再被气味诱惑到跳进里面

但即使这种臭鸡蛋气味闻久了以后还是会产生幻觉并且也很可能被诱惑到跳进坑里尤其是那些对气味敏感到人更容易出现这种情况

听这个日本汉学家讲完女翻译感到非常震惊她想不到围绕着这个坑还有这么传奇的故事

这个汉学家对怪坑的了解对女翻译來说实在是太重要了

女翻译也沒对汉学家隐瞒说即将要去中国并想实地考察一下那个怪坑可是她又不想戴上防毒面罩有什么办法保证安全不被那种臭鸡蛋味迷惑住、而跳进坑里吗

日本汉学家微微一笑说这个问題很好解决他给女翻译配了几服药让女翻译每次去那个怪坑前都要喝上一包然后就沒问題了

女翻译从汉学家那里回來后也把听到的关于怪坑的事情告诉了叔叔小野小野听完后既感叹又兴奋嘱咐女翻译去怪坑时一定要想办法把坑里的泥浆带回來一点他要做研究之用

( 我们村的阴阳两界 )