第十九章 私生子酒馆(1 / 2)

【如果你浪迹君临,但却又囊中羞涩】

If you rove King's Landing with no penny

【跳蚤窝是酒鬼们最好的选择】

Nowhere will be better choice than Flea Bottom

【七国没有一间酒馆像“私生子”这样】

No place like the tavern [BASTARD] in Seven Kingdoms】

【一家开在平民窟的酒馆】

It's just in the slum.

【透明无色的液体却卖到了天价】

The liquid sold as gold, but just looks like water

【虽然它没有多恩美酒的香气】

It doesn't smell like Dornishmen wine

【但却让你喝上一口就能看见天堂】

But you'll see the heaven after take a swig

【我们称赞它为酒中的扼死者】

We call it [THE STANGLER ] in the good way

【侍女们从红堡里走出,授命为王公贵族的老爷们前来】

Maids come out from Red Keep as the lords orders

【却爱上了酒馆里忧郁的年轻人】

And just lost their hearts to the melancholy young man

【哦,他姓雪诺】

Oh,he's a SNOW

【他是一个私生子】

He's a bastard

【一家开在跳蚤窝的酒馆】

A tavern in Flea Bottoms

【英俊的年轻人有一头黑色卷发】

A handsome young man wears black hair

【告诉他你是一个私生子】

Tell him that you are a bastard

【你就可以免费喝到七国最烈的酒】

And you will taste the hardesrt liquor for free

————————————————

君临城最近兴起一首名为【私生子酒馆】的曲子,被吟游诗人们传唱在城内大街小巷。跳蚤窝的居民注意到这家酒馆的时候,它已经炙手可热,夜夜座无虚席。

在混着脂粉、酒精、马厩的气味的跳蚤窝,这家私生子酒馆几乎是异军突起,在纷扰喧闹的贫民窟中偏安一隅,卖着全君临最贵的一种酒。

店主是一个有着一头黑色浓密卷发的英俊青年,他穿着一身黑衣,坐在店里,神情严肃,笑起来的时候,有一种因忧郁而显得格外深沉的沧桑。