大春夫妻来省城,接着我又回了一趟家,这两项内容,花了我一些银子。《乡+村+小+说+网 手#机*阅#读 》
这个月的经费就显得有些紧张。
我一篇以大春康丽娜爱情故事为题材的《山路弯弯》中篇小说寄给了一个本省的杂志社,还没有接到回音,也不知会不会采用。我这时很像一个站在集市上买菜的菜农,指望着把白菜作品卖掉好换取油盐柴米。
兜里没钱莫逛街。
我星期天老老实实呆在学校。早上九点才起来,擦把脸就去了图书馆。
早上起得晚,我直接就把早餐给节约了。
我占了一个靠窗的位置。这里不仅光线好,还可以沐浴冬日的阳光。
我最近正在跟狄更斯的匹克威克到处流浪,四处冒险。
在外国作家中,除了巴尔扎克,我还是比较欣赏狄更斯。他们两个人的作品均根植现实生活,一个写了法国的平民百姓,一个写了英国的底层社会,他们的作品似乎更适合我们这些下里巴人的口味。而且,后者童年的不幸,以及小学读书时受到校长的歧视和欺辱,这共同的遭遇,或许也是让我心灵更容易产生共鸣的一个原因。
我正在阅读第49章这部分:“别的乘客们对这段对话很关注,发现我伯父决定不下车,那年轻些的人就从他旁边挤过去,把那小姐扶下车。这时候,恶相的人在察看着他的三角帽顶上的洞。那青年女士走过去的时候,掉下一只手套在我伯父手里,并且轻声地对他耳语——她的嘴唇这样贴近他的脸,他的鼻子上都感觉到她的温暖的呼吸了——简简单单两个字,‘救命!’绅士们,我伯父马上跳出了马车,跳得如此猛,使车子又在弹簧上摇起来。
“‘啊!你改变了想法,是不是?’车掌看见我伯父站在地上的时候,说。
“我伯父对车掌看了片刻,犹疑着好不好把他的敞口枪抢过来,对那拿大剑的人脸上开一下,再用枪柄对另外一个当头打一下,抢了那青年女士赶快逃走。但是转念一想,他放弃了这个计划,因为实行起来有点太离奇式了,于是就跟着那两个神秘的男子:他们把女的看守在他们之间,正走进一所古老的房屋,马车就停在这房子前面。他们转进了过道,我伯父也跟了进去。
“在我伯父见过的一切荒凉的地方中,这里是最严重的了。看起来它好像曾经是一座很大的娱乐场所;不过屋顶好几处已经坍下来,楼梯是陡峭的。崎岖的、脏乱的。他们走进去的一间房,里面有一只巨大的火炉,烟囱被烟熏得漆黑;不过现在没有温暖的火焰照亮它了。白色的羽毛一般的柴灰仍然铺在炉底,不过炉子是凉的,而一切都是阴暗的。”